Quantcast
Viewing all articles
Browse latest Browse all 111429

Viittomakielinen salibandyselostus oli tarjolla kaikille maailman kuuroille

Nyt selostuksissa kokeiltiin uusia ratkaisuja: kommentaattorit vaihtuivat ja studiossa vieraili mm. Suomen joukkueen pelaajia. Uutta oli myös otteluselostuksissa käytetty kansainvälinen viittominen.

Aiemmin jalkapallon MM-kisoissa kommentaattorina toiminut Eetu Keski-Levijoki aloitti nyt myös selostajana. Hänen mukaansa kansainväliseen viittomiseen päädyttiin, koska lähetystä seurasivat myös kuurot ulkomailla.

- Kansainvälisellä viittomisella haluttiin palvella maailman kuuroja. Suomalaisella viittomakielellä kaikki tieto ei mene perille muiden maiden kuuroille, Levijoki selvittää.

Salibandyn mm-kisojen viittomakieliset selostukset ovat keränneet verkossa mukavasti yleisöä. Katsojamäärät ovat pyörineet useissa tuhansissa, eli suunnilleen samalla tasolla kuin jalkapallon mm-kisojen aikaan viime kesänä.

Ensi vuonna uusia selostuksia on suunnitteilla ainakin jääkiekon MM-kisoihin. Silloin selostuksissa palataan käyttämään suomalaista viittomakieltä.

Salibandy myös kuurojen suosikkalaji

Suomessa salibandy on saavuttanut suuren suosion myös kuurojen harrastajien keskuudessa. Keski-Levijoki on itse pelannut salibandya 17-vuotiaasta lähtien seuratasolla.

- Kyllä kuurojen salibandyharrastajien määrä on kasvanut Suomessa. On kolme kuurojen salibandyseuraa, jotka pelaavat "kuulevien" seurojen kanssa: Jyväskylän Jalo, Turun Valpas ja Helsingin Hero. Hero on nyt kohonnut 6. divisoonasta 4.divisoonaan. Jalo ja Valpas ovat 5. divisioonassa, Keski-Levijoki kertoo.

Keski-Levijoen mukaan Salibandy on hyvä laji, koska sen halpuus mahdollistaa se, että kaikki voivat harrastaa sitä tasavertaisesti.




Viewing all articles
Browse latest Browse all 111429

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>