Quantcast
Channel: Yle Uutiset | Luetuimmat
Viewing all articles
Browse latest Browse all 110586

Tietokoneongelmat piinaavat Kelan tulkkivälitystä

$
0
0

Viittomakielisten tulkkauspalvelut siirtyivät Kelalle 1. syyskuuta.

Noin viikkoa myöhemmin tulkkaustilauksia oli tehty koko maassa yli 1 700. Palveluita tuottavat yritykset ovat värvänneet väkeä ja tulkkikeskuksissa istuu päteviä tilausten välittäjiä.

Enää puuttuu toimiva ohjelma, jolla tilaukset saataisiin välitettyä.

Kela valitsi kilpailutuksen perusteella tulkkivälityskeskusten käyttöön halvimman ohjelman, joka on osoittautunut keskeneräiseksi. Kelan suunnittelija Riikka Heikkinen vahvistaa, että ongelmia on ollut.

- Välityksessä on käytössä nyt uusi tietokoneohjelma. Ja nyt ensimmäistä kertaa päästään testaamaan sen toimivuutta. Ja opetellaan sen käyttöä. Kokemusta ei ole vielä tarpeeksi. Opimme koko ajan lisää. Välityskeskuksista kerrotaan, että tilausten käsittely on tällä hetkellä hyvin vaivalloista ja vie runsaasti aikaa, Heikkinen sanoo.

Esimerkiksi Etelä-Suomen välityskeskuksessa tulkkaukset pystytään hoitamaan yhden-kahden päivän päähän, kun työntekijät tekevät jatkuvasti ylitöitä.

Vaikeuksia tuottajille ja asiakkaille

Päivässä käsiteltävien tilausten määrä jää hyvin vähäiseksi aiempaan verrattuna. Kun välityskeskukset saavat rahaa välitettyjen tilausten lukumäärän perusteella, menettävät ne nyt huomattavat määrät rahaa. Sama kohtalo uhkaa tulkkeja, joista osa pyörittelee nyt peukaloitaan tilauksia odotellen.

Ketjun päässä ovat loppukäyttäjät, eli ne viittomakieliset asiakkaat, joiden oikeus tasaveroiseen osallistumiseen ei toteudu.

- Nyt kuurot joutuvat joka päivä jännittämään tuleeko tulkkia. Kritiikkiä on tullut paljon. Nyt ei tiedä, kuka tulkki tulee paikalle, mihin meillä on aiemmin totuttu. Tämä ei ole pelkästään makuasia, sillä kun tietää tulkin, osaa muuttaa omaa viittomistaan sellaiseksi, että tulkki sen varmasti ymmärtää. Tässä on myös kyse oikeudesta ilmaista itseään omalla äidinkielellään, kuvailee tilannetta Kuurojen Liiton tulkkisihteeri Pirkko Selin-Grönlund.

Kelassa luvataan, että välitysohjelmiston keskeneräisyydestä johtuvat ongelmat pyritään korjaamaan ripeästi.

- Kela ja ohjelmiston rakentaja ovat yhteistyössä lähes koko ajan. Täältä lähetetään sinne tietoa ongelmista, jotta he voivat tutkia syyn ja ratkaista ongelman mahdollisimman pian, lupaa Heikkinen.

Alkuvaiheen ongelmista huolimatta Kuurojen Liitossa tulkkauspalvelujen siirtämistä Kelalle pidetään kaiken kaikkiaan onnistuneena, kertoo Selin-Grönlund.

- Tämä uusi tulkkauspalvelulaki ei voisi olla paljon parempi. Oikeudet paranevat mm. opiskelun ja etätulkkauksen suhteen. Puhelintulkkaus ei tosin toimi oikein vielä. Oikeudet ovat laajentuneet paljon ja parantuneet. Myös tulkkaustunteja saa helpommin lisää. Tilanne näyttää nyt paremmalta ja toivottavasti toteutuu joustavasti.

Kuurojen Liitto muistuttaa hyvien käytäntöjen jatkamisesta. Tämä on seikka, jota myös Sosiaali- ja terveysministeriö on tulkkauspalveluiden siirrolta edellyttänyt.

- Toivomme, että ne hyvät tavat ja käytännöt, joita 20 vuoden aikana on kerätty pysyisivät käytössä. Että niitä ei heitettäisi romukoppaan ja aloitettaisi kaikkea alusta, Grönlund-Selin viittoo.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 110586

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>